Что антоним к слову наказание

Анализ слова наказанием

Перевод слова наказание

Мы предлагаем Вам перевод слова наказание на английский, немецкий и французский языки.
Реализовано с помощью сервиса «Яндекс.Словарь»

  • punishment — казнь, штраф, приговор
    • телесное наказание — corporal punishment
    • уголовное наказание — criminal penalty
    • условное наказание — suspended sentence
    • chastisement — порка
      • страшное наказание — terrible chastisement
      • discipline — дисциплина
        • виды наказания — forms of discipline
        • retribution — возмездие
        • penance — покаяние
        • penalization — пенализация
        • sanction
          • суровое наказание — severe sanction
          • penalize
          • correction — исправление
          • plague — чума, бедствие
            • Strafe — штраф
              • суровое наказание — schwere Strafe
              • физическое наказание — körperliche Bestrafung
              • Züchtigung — кара
              • Freiheitsstrafe — арест
              • Strafgericht — уголовный суд
              • Ahndung — кара
              • Jugendstrafe
              • Plage — мучение
              • Buße — штраф
              • Verdammnis
              • Maßregelung — взыскание
              • Entgeltung
              • Heimsuchung — кара
              • Rüge
              • punition — казнь, кара
                • в качестве наказания — comme une punition
                • телесное наказание — châtiment corporel
              • sanction — штраф, казнь, пресечение
                • административное наказание — sanctions administratives
                • отмена наказания — pénalités d’annulation
                • peine — казнь
                  • суровое наказание — lourdes peines
                  • puni
                  • mesure punitive — мера наказания
                  • récompense — возмездие
                  • supplice — казнь
                  • pénitence
                  • vengeance — кара
                  • correction
                  • Связь с другими словами

                    Гипо-гиперонимические отношения

                    Каким бывает наказание (прилагательные)?

                    Подбор прилагательных к слову на основе русского языка.

                    Что может наказание? Что можно сделать с наказанием (глаголы)?

                    Подбор глаголов к слову на основе русского языка.

                    www.reright.ru

                    Содержание

                    Морфологические и синтаксические свойства

                    на — ка — за́ — ни · е

                    Произношение

                  • МФА: ед. ч. [ nəkɐˈzanʲɪɪ̯ə ]
                  • Семантические свойства

                  • ответная мера воздействия на того, кто совершил преступление или проступок; взыскание, налагаемое на кого-либо ◆ Сальватор отбыл срок наказания , вернулся домой и снова занялся научной работой. А. Р. Беляев, «Человек-амфибия», 1928 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Виновники понесли заслуженное наказание . Глава издательства был снят с должности и брошен на низо́вку, остальные отделались выговором с предупреждением. Илья Ильф, Евгений Петров, «Золотой теленок», 1931 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
                  • действие по значению гл. наказывать; процесс приведения наказания [1] в исполнение ◆ Вследствие такового любезно-верного поступка, Прокофий, по наказании кнутом и урезании языка, был сослан в заточение в Березов… М. Е. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия», 1877—1883 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Два раза стегал бригадир заупрямившуюся бабёнку, два раза она довольно стойко вытерпела незаслуженное наказание , но когда принялись в третий раз, то не выдержала… М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869—1870 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Женщин и в солдаты не берут, и на танцевальные вечера им бесплатно, и от телесного наказания освобождают… А. П. Чехов, «Женское счастье», 1885—1886 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
                  • перен.кара, расплата, возмездие ◆ «Если будем внимательно примечать за собою, то увидим, что за каждым дурным поступком рано или поздно следует наказание ». Одоевский. Косморама, «1837» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ А может быть, я сам мучил её когда-то, и она являлась мне во сне, как наказание и упрёк. А. Н. Апухтин, «Между жизнью и смертью», 1892 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Картины одна другой краше и соблазнительнее затеснились в моем воображении и… и, словно в наказание за грешные мысли, я вдруг почувствовал на своей правой щеке сильную, жгучую боль. А. П. Чехов, «Ночь перед судом», 1884—1885 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
                  • перен. , разг. кто-либо или что-либо неприятное, тягостное, докучливое ◆ Уж неделя, как тварь не пьёт, не ест… вот-вот издохнет, а тебе и горя мало, наказание ты мое! А. П. Чехов, «Индейский петух», 1885—1886 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Это не погода, а наказание господне. Погода была отвратительная. А. П. Чехов, «Первый дебют», 1885—1886 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Он вообще любил подраться, ходить с ним в ресторан было сущим наказаниемАркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «За миллиард лет до конца света», 1974 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
                    1. частичн.: воздаяние, расплата, месть, штраф
                    2. кара, расплата, возмездие
                    3. перен., разг., частичн.: горе
                    4. Гиперонимы

                      Родственные слова

                    5. уменьш.-ласк. формы: наказаньице
                    6. пр. существительные: наказ
                    7. прилагательные: наказанный
                    8. глаголы: наказать, наказывать
                    9. Этимология

                      Образовано из на- + казать, от праслав. *kazati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. казати, кажѫ (др.-греч. δεικνύναι, λέγειν), русск. казать , укр. казати «говорить», болг. ка́жа, ка́звам «говорю», сербохорв. ка́зати, ка̑же̑м «сказать», словенск. kázati, kâžem «показывать», чешск. kázat «читать проповедь, наставлять; показывать, приказывать», польск. kazać, każę «читать проповедь, приказывать», в.-луж. kazać «показывать, называть», н.-луж. kazaś. Вероятно предположение о чередовании индоевр. ǵ и ḱ в конце к. (ср. греч. δίκη «предначертание, указание»; δεῖγμα «доказательство» и т. д.) и родстве с др.-инд. kā́c̨atē «появляется, блистает, светит», ākāc̨ya «увидел», авест. ākasat̃ «увидел», нов.-перс. āgāh «сведущий», далее: др.-инд. cáṣṭē «появляется, видит», саkṣаs ср. р. «блеск, сияние, лицо», авест. čašāite «учит, наставляет», ср.-перс. čāšītаn «учить», греч. τέκμαρ «знак». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

                      ru.wiktionary.org

                      Антонимы — это слова, противоположные по значению, например: хороший — плохой, правда — ложь. Не все слова могут иметь антонимы. Так, у слов стол, пять, Петр нет антонимов. Антонимы есть только у тех слов, которые имеют одно из следующих значений: качественное (хороший — плохой), количественное (много — мало), временное (утро — вечер) или пространственное (близко — далеко). Есть и противоположные по смыслу наименования действий (говорить — молчать) или состояний (горевать — радоваться). Антоним не просто отрицает какой-то признак, но и выражает противоположный.

                      Сравните предложения.
                      1. Есть люди добрые и злые, храбрые и трусливые, умные и недалёкие, красивые и уроды, здоровые и больные, веселые и угрюмые, старые и молодые, прямые и скрытные, откровенные и хитрые.
                      2. Есть люди очень разные по характеру, умственным способностям, внешним данным.

                      Первое предложение больше затрагивает воображение благодаря употреблению целого ряда антонимов.

                      Антонимы делятся на две большие группы: языковые и контекстуальные.

                      Языковыми, или общеупотребительными, антонимами называются слова, противоположные по значению в любом контексте: высокий — низкий, добрый — злой и т. п.

                      Контекстуальными антонимами являются слова, которые становятся противоположными по значению только в определённом контексте или в определённой ситуации. В качестве таких антонимов можно привести волну и камень в романе А. Пушкина «Евгений Онегин»:
                      Они сошлись: волна и камень, Стихи и проза, лед и пламень Не столь различны меж собой.

                      Поскольку слова относят к антонимам исходя из их значения, то многозначное слово имеет несколько антонимов. Например, у прилагательного свежий есть следующие антонимы: свежий (хлеб) — чёрствый (хлеб), свежая (рыба) — солёная (рыба), свежая (мысль) — шаблонная (мысль) и т. д. Между собой выделенные слова в антонимических отношениях не находятся.

                      Необходимо серьёзно относиться к использованию антонимов. Неумелое обращение с ними порождает досадные стилистические ошибки: Присутствующие сразу заметили отсутствие порядка в зале. Борис в силу своей слабости не может защитить любимую женщину.

                      Антонимы входят в состав стилистических фигур — антитезы и оксюморона.

                      Антитеза — стилистическая фигура резкого противопоставления: Мягко стелет, да жёстко спать. Тонкий намёк на толстые обстоятельства. «Война и мир», «Толстый и тонкий», «Преступление и наказание» (названия произведений соответственно Л. Толстого, А. Чехова и Ф. Достоевского).

                      Оксюморон — это стилистическая фигура, состоящая из антонимов, которые логически, казалось бы, сочетаться не могут, но создают неожиданный, интересный образ: «Горячий снег» (роман Ю. Бондарева) «Живой труп» (пьеса Л. Толстого).

                      Антонимы часто употребляются в художественной литературе и в публицистике как выразительное средство для создания контраста. В официально-деловой речи они используются для выражения противоположной точки зрения.

                      psyera.ru

                      § 64. АНТОНИМЫ

                      Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и имеющие противоположные значения, называются антонимами (от греч. anti — ‘против’ и опугпа — ‘имя’). Например: горячий — холодный, горе — радость, враг — друг, мало — много, всегда — никогда.

                      Антонимами могут быть лишь те слова, которые обозначают степень признака (например, тихий — громкий, тяжелый — легкий), противоположно направленные действия (подниматься — опускаться, выходить — входить), точки пространства и времени, расположенные как бы на разных полюсах пространственной и временной шкалы (верх — низ, поздно — рано). Слова, которые обозначают конкретные предметы, не имеют антонимов (шкаф, бумага, варенье).

                      Антонимические отношения в наибольшей степени свойственны качественным прилагательным и наречиям, в меньшей — существительным и глаголам (главным образом тем, которые содержат в своих значениях качественный признак). Противопоставляются как антонимы некоторые предлоги: за — перед (за шкафом — перед шкафом), в — из (в комнату — из комнаты), под — над (под столом — над столом), к — от (к берегу — от берега), без — с (без друзей — с друзьями) и нек. др.

                      Основой противопоставления слов-антонимов служат общие смысловые компоненты в их значениях. Иначе говоря, антонимичными могут быть признаны только такие значения, которые не просто различны, а соотносительный при этом противоположны друг другу. Так, признаки тяжелый и легкий характеризуют предметы по весу. Этот смысловой компонент — ‘вес’ — и является общим для значений обоих прилагательных: в первом приближении тяжелый можно истолковать как ‘большой по весу’, а легкий — как ‘небольшой по весу’. Ср.: тяжелый — зеленый, легкий — сухой, где такого общего компонента нет, поэтому нет и основания для антонимии. Признаки горячий и холодный характеризуют предметы по температуре; смысловой компонент ‘температура’ является общим для значений этих двух прилагательных.

                      Типы антонимов. По характеру противопоставления своих значений антонимы подразделяются на несколько типов.

                      1. Антонимы, один из которых обозначает наличие признака, а второй — его отсутствие. Например: наличие — отсутствие, движение — покой, живой — мертвый, здоровый — больной, влажный — сухой, зрячий — слепой, попасть — промахнуться, присутствовать — отсутствовать, спать — бодрствовать и т. п. Значения этих антонимов при их истолковании обнаруживают различие на смысловой компонент ‘не’: влажный — ‘содержащий влагу’, сухой — ‘не содержащий влаги*; зрячий — ‘способный видеть’, слепой — ‘не способный видеть’; спать — ‘быть в состоянии сна’, бодрствовать — ‘не быть в состоянии сна’ и т. д.

                      2. Антонимы, один из которых обозначает начало действия или состояния, а другой — прекращение действия или состояния. Например: войти — выйти, влететь — вылететь, включить — выключить, заснуть — проснуться, зацвести — отцвести и т. п. Значения этих антонимов при их истолковании обнаруживают различие — в смысловых компонентах ‘начать’ и ‘перестать’: войти (в дом) — ‘идя, начать находиться (в доме)*, выйти (из дома) — ‘идя, перестать находиться (в доме)’; заснуть — ‘начать спать’, проснуться — ‘перестать спать’, зацвести — ‘начать цвести’, отцвести — ‘перестать цвести’ и т. д.

                      3. Антонимы, один из которых обозначает большую величину признака, а другой — малую его величину. Например: большой — маленький, высокий — низкий, глубокий — мелкий, длинный — короткий, толстый — тонкий, горячий — холодный, тяжелый — легкий, часто — редко, быстро — медленно, светло — темно и т. п.

                      В значениях антонимов этого типа присутствует интуитивно ощущаемый смысловой компонент ‘норма*: когда мы характеризуем какой-то предмет как высокий или, напротив, как низкий, мы мысленно как бы сравниваем его с некоей «нормальной» величиной. Например, говоря высокое дерево, мы имеем в виду, что это дерево превышает некую нормальную высоту, характерную для этого вида

                      деревьев; в словосочетании же низкое дерево мы отмечаем, напротив, отклонение от нормы в противоположную сторону (дерево, меньшее по высоте, чем обычно бывают деревья этого вида).

                      Если попытаться истолковать значения антонимов рассматриваемого типа, то окажется, что они различаются смысловыми компонентами ‘больше (нормы)* — ‘меньше (нормы)’: высокий — ‘больше нормы по высоте’, низкий — ‘меньше нормы по высоте’; толстый — ‘больше нормы по объему*, тонкий — ‘меньше нормы по объему*; тяжелый — ‘больше нормы по весу*, легкий — ‘меньше нормы по весу’ и т. д.

                      К этому типу антонимов относятся не только качественные прилагательные и наречия (как можно было бы заключить по приведенным примерам), но и некоторые глаголы и существительные, в значения которых входят указанные смысловые компоненты ‘больше’ — ‘меньше’: увеличиваться—уменьшаться, расти — падать (например, о цене), прибавить — убавить, жара — мороз, тепло — холод и нек. др.

                      Антонимы указанных трех типов объединяют большую часть антонимически противопоставляемых слов. Есть и другие типы антонимов, менее распространенные в языке. Различие между такими антонимами может основываться, например, на противопоставлении по пространственной ориентации предмета (верх — низ, левый — правый), по вкусовым качествам пищи (сладкий — горький), по цвету предмета (белый — черный; заметим, что никакие другие прилагательные со значением цвета, кроме слов белый и черный, не имеют антонимов: ср. слова желтый, красный, коричневый, фиолетовый и т. д.).

                      Помимо антонимов, противопоставляемых по какому-либо одному смысловому компоненту, существуют пары таких слов, которые различаются не только этим компонентом, но и другими. Такие слова называются квазиантонимами (ср. понятие квазисинонима). Например, прилагательные бездонный и мелкий различаются не только тем, что первое обозначает большую глубину, а второе — малую, но и степенью обозначаемого признака: бездонный— ‘очень большой глубины’ (бездонная пропасть, бездонный колодец), мелкий же — ‘небольшой глубины’ (компонента ‘очень’ в значении этого прилагательного нет; поэтому, кстати, можно сказать очень мелкая река, очень мелкое место, но нельзя «очень бездонная пропасть»). Так же различаются пары слов лютый — легкий (мороз), беспробудный — чуткий (сон), наотрез (отказаться)— нерешительно, раскалиться — остыть (например, о печке) и т. п.

                      Внутрисловная антонимия (энантиосемия). Своеобразной разновидностью антонимии является энантиосемия (буквально: ‘противоположность значений внутри слова’) — совмещение противоположных значений в одном слове. Например, бесценный —

                      1) ‘имеющий очень высокую цену’ (бесценные сокровища) и 2) ‘не имеющий никакой цены’ (бесценный товар; это значение сейчас несколько устарело, но сохранилось в слове бесценок: купил за бесцепок, т. е. очень дешево); блаженный—1) ‘в высшей степени счастливый* (в блаженном состоянии) и 2) ‘глуповатый* (из более раннего ‘юродивый, несчастный’).

                      Подобные противоречия внутри значений одного слова возникают в процессе длительного употребления слова в языке, в разных его сферах. Так, слово лихой в книжном языке Древней Руси употреблялось только с отрицательным смыслом — ‘плохой, дурной*. В народном же языке наряду с этим значением стало развиваться и положительное — ‘удалой, смелый*. Возможный путь развития: лихим делом в старину называли преступление, лихие люди — преступники, разбойники, т. е. отчаянные головы, удалые; отсюда не так далеко и до современных сочетаний лихой рубака, лихой наездник или лихой водитель. В современном русском языке лихой — ‘плохой, дурной* и лихой — ‘смелый, удалой’ воспринимаются как омонимы (см. § 61).

                      Прилагательное пресловутый раньше значило то же, что современное прославленный. Да еще и сравнительно недавно, в середине XIX в., пресловутый употреблялось в этом старом смысле. Например, у Ф. И. Тютчева читаем:

                      Там, где горы, убегая,

                      В светлой тянутся дали,

                      Пресловутого Дуная Льются вечные струи.

                      Другой источник и причина энантиосемии — ироническое употребление слова. В результате такого употребления «плюс» в значении может смениться на «минус». Например, когда наши предки воздавали кому-либо хвалу, прославляли, то об этом можно было сказать: честили (буквально: ‘воздавали честь’). У А. К. Толстого в «Песне о походе Владимира» есть такие строчки:

                      Цари Константин и Василий По целой империи пишут приказ:

                      Владимир-де нас от погибели спас,

                      Его чтоб все люди честили.

                      Но стоило начать обращаться с этим словом шутливо, иронически, как в нем развилось антонимическое значение ‘ругать, бранить, поносить*. Второе, производное значение живо и сейчас, а первоначальное забылось.

                      Явление энантиосемии может объясняться и не историей развития языка, а некоторыми особенностями современного его использования, например многозначностью служебных морфем, участвующих в образовании слов.

                      Антонимы и многозначность слова. Многозначные слова могут сохранять антонимические отношения и в разных своих значениях

                      противопоставляться одному и тому же, также многозначному, слову. Например, прилагательное высокий в прямом значении ‘больше нормы по высоте’ антонимично прилагательному низкий (высокий забор — низкий забор); антонимичны также и некоторые (не все) переносные значения этих слов, ср.: высокая температура — низкая температура, высокое качество — низкое качество, высокий голос — низкий голос, высокий слог — низкий слог. Слова горячий и холодный сохраняют свои антонимические отношения и в переносных значениях, имея при этом несколько различающуюся сочетаемость с определяемыми существительными; ср.: горячее сердце — холодный ум, горячее желание — холодный расчет (употребляясь переносно, горячий обычно относится к эмоциональной сфере человека, а холодный — скорее к интеллектуальной).

                      Во многих случаях, однако, в переносных значениях слово имеет иные антонимические связи, нежели в прямом значении. Например, прилагательное легкий при обозначении веса предмета противопоставляется прилагательному тяжелый (легкий чемодан — тяжелый чемодан), а в других своих значениях оно имеет иные и при этом разные антонимы; ср.: легкий мороз — сильный мороз, легкий завтрак — плотный завтрак, легкое наказание — суровое наказание, легкая задача — трудная задача. Но применительно к характеру человека сохраняется антонимия, свойственная данному слову в его прямом значении: легкий характер — тяжелый характер. Это же противопоставление присутствует и в некоторых терминологических словосочетаниях: легкая артиллерия — тяжелая артиллерия, легкая атлетика — тяжелая атлетика (заметим, однако, что в подобных словосочетаниях прилагательное теряет значение степени признака, т. е. перестает быть качественным прилагательным: нельзя сказать «совсем легкая атлетика», «очень тяжелая атлетика» и т. п.).

                      Может быть так, что в прямом значении слово не имеет антонимов, а в переносных, приобретая качественные смысловые оттенки, вступает в антонимические отношения с другими словами. Так, прилагательное зеленый, обозначая определенный участок цветового спектра, не имеет антонимов; в переносных же значениях у этого слова есть антонимические связи: зеленый в значении ‘недозрелый’ противопоставлено слову спелый (зеленые яблоки — спелые яблоки), в значении ‘не имеющий опыта’ (зеленая молодежь) — слову опытный.

                      У глагола расти в прямом значении нет антонима (трава растет, ребенок растет); при переносном же употреблении в значении ‘увеличиваться’ этот глагол антонимичен таким словам, как падать, снижаться, понижаться, уменьшаться, сокращаться. Ср.: цены растут — цены падают, понижаются, снижаются, уменьшаются, температура растет — температура падает, уменьшается, понижается, расходы растут — расходы сокращаются.

                      Иногда слово, имеющее антонимы в прямом значении, теряет способность к антонимическому противопоставлению, будучи употребленным в переносном смысле. Так, глагол сжиматься имеет 94

                      однокоренной антоним разжиматься; однако в контекстах типа Сердце сжимается от жалости у этого глагола антонимов нет. Ср. также переносное употребление слов смять, снять, разобрать и др. (которые в прямых своих значениях противопоставлены соответственно словам разгладить, надеть, собрать) — в контекстах типа: смять разговор, снять противоречие, разобрать дело, разобрать почерк.

                      Использование антонимов в речи. Антонимы, как и синонимы, принадлежат к таким средствам языка, с помощью которых осуществляется перифразирование — выражение одной и той же мысли разными способами. Однако в отличие от синонимов, которые могут просто взаимозаменяться в высказывании, антонимы, заменяя друг друга в тексте, «требуют» изменений и в других частях предложения — для того, чтобы был сохранен тот же самый смысл. Это и понятно: если синонимы — слова тождественные или близкие по значению, то антонимы противоположны по смыслу, и, следовательно, их взаимная замена в предложении должна сопровождаться такими изменениями в нем, которые устраняли бы смысловую противоположность. Например: Водители должны соблюдать правила дорожного движения.— Водители не должны нарушать правила дорожного движения (во втором предложении не только заменяется глагол соблюдать глаголом нарушать, но и появляется отрицание не, «уравнивающее» смысл обоих предложений); Она никогда не опаздывает.— Она всегда приходит вовремя; Он и в старости не изменяет своей привычке делать утреннюю гимнастику.— Он и в старости сохраняет свою привычку делать утреннюю гимнастику и т. п.

                      Кроме употребления в качестве перифрастического средства, антонимы часто используются для подчеркивания контраста между понятиями. Широко представлены они, например, в русских пословицах и поговорках: Сытый голодного не разумеет; Мягко стелет, да жестко спать; На печи не храбрись, а в поле не трусь, в названиях художественных произведений: «Толстый и тонкий» (рассказ

                      A. П. Чехова), «Далекое близкое» (книга воспоминаний И. Е. Репина), «Что такое хорошо и что такое плохо?» (стихотворение

                      B. В. Маяковского), «Живые и мертвые» (роман К. Симонова) и т. п.

                      В художественной литературе, особенно в поэзии, на противопоставлении антонимов бывает основана выразительная сила произведения. Таково, например, одно из стихотворений Марины Цветаевой. Вот его начало:

                      Полюбил богатый — бедную,

                      Полюбил ученый — глупую,

                      Полюбил румяный — бледную,

                      Полюбил хороший — вредную:

                      Золотой — полушку медную.

                      Сравните также антонимические противопоставления в следующих стихотворных отрывках:

                      Познай, где свет, — поймешь, где тьма.

                      Пускай же все пройдет неспешно,

                      Что в мире свято, что в нем грешно,

                      Сквозь жар души, сквозь хлад ума.

                      Но многое, написанное набело,

                      Начертано, как будто вовсе начерно,

                      И, точно вовсе наспех, накарябано.

                      Поэт может использовать в качестве антонимов и такие слова, которые в общем языке не образуют антонимических пар. В этом случае слово обычно выступает не в прямом своем значении, а как символ более глубокого смысла:

                      Да здравствует солнце, да скроется тьма!

                      Солнце здесь символ жизни, радости, просвещения, а тьма — символ невежества, духовной пустоты (сравните антонимию свет — тьма, где слова имеют прямые значения).

                      В «Песне о Соколе» М. Горького Сокол — символ одухотворенности, высокого и героического предназначения жизни, а Уж — символ приземленного, мещанского мировосприятия, узости жизненных целей и интересов. Слова сокол и уж выступают здесь в роли контекстуальных антонимов, т. е. слов, противопоставляемых по смыслу лишь в пределах определенного контекста, но не в языке вообще.

                      В целях особой выразительности художник слова может слегка или довольно заметно сдвигать антонимические противопоставления, подыскивая к словам не обычные, не расхожие соответствия- антонимы, а наиболее уместные в данном контексте.

                      Они сошлись. Волна и камень,

                      Стихи и проза, лед и пламень Не столь различны меж собой.

                      Вагоны шли привычной линией,

                      Подрагивали и скрипели.

                      МоЛчали желтые и синие,

                      В зеленых плакали и пели.

                      В общеупотребительном языке слова волна — камень, лед — пламень, молчать — плакать не составляют антонимических пар (ср. более обычные, а поэтому менее выразительные противопоставления: вода — земля; холодный — горячий; молчать — говорить).

                      (При написании разделов о синонимах и антонимах использовалась книга Ю. Д. Апресяна «Лексическая семантика».— М., 1974.)

                      Так же, как и при работе над синонимами, полезно давать упражнения, способствующие выработке у учащихся умения использовать слова- антонимы в речи. Однако, в отличие от упражнений на замену одного синонима другим, упражнения с антонимами могут быть связаны с более существенной перестройкой предложения, с изменением его синтаксической структуры. Ср., например: Он никогдй не лжет.— Он всегда говорит правду. Свинец тяжелее железа.— Железо легче свинца и т. п. На это обстоятельство следует обратить особое внимание при работе с антонимами.

                      scicenter.online

                      НАКАЗАТЬ . При отсутствии ясного представления о всей системе семантических соотношений слов в разные периоды языка связь разных значений в структуре слова, переход от одного значения к другому, иначе говоря, внутренняя эволюция значений слова, оказываются, чаще всего конкретно не возобновимыми. В самом деле, последовательность развития значений слова воспроизвести почти невозможно, если слово вырвано из языкового контекста, исследователь может лишь определить хронологические грани употребления слова в том или ином значении, а иногда и время возникновения отдельных его значений. Внутренние же мотивы развития значений одного из другого, реальные условия семантического расщепления слова, по большей части, остаются за пределами исторического наблюдения. Они немыслимы вне системы языка в целом. Они фантазируются по догадке, они воссоздаются интуицией. Следовательно, их понимание всегда окрашено субъективным инстинктом исследователя, его поэтической фантазией. Например, известно, что глагол наказывать первоначально обозначал: `наставлять, поучать’, затем `предписывать, повелевать’. Например, в «Житии Андрея Юродивого»: «Разсуженiе наказаеть человѣка на всякъ путь дѣлъ» (Срезневский, 2, с. 291). Возникает вопрос: значение `подвергать каре, казни, возмездию за вину’ развилось ли непосредственно из этого значения, так как наставления и поучения — особенно в старое время — могли получать чисто физическое направление, или же тут сыграло свою роль и омонимия с словами типа казнь, казнить (ср. совмещение значений показывать — `давать видеть’ и казнить — наказовать в древнерусском употреблении глагола казать). Любопытно, что в новейших списках одного и того же произведения древнее слово каять (т. е. `казнить’) иногда заменялось глаголом наказывать. Например, Срезневский отметил в «Житии Андрея Юродивого»: «Гораздо еси насъ наказалъ (в др. сп. накаялъ)» (Срезневский, 2, с. 291). Древнерусскому языку сочетания типа: наказывать батоги или батогами, наказывать кнутом чужды. Даже в 80-х годах XVIII в. Гавр. Ив. Добрынин заметил в своих автобиографических записках: «В канцеляриях обычно пишут: ”Наказать кнутом“. Но наказание есть слово славянское и значит: `научение’. Сенат — в одном только указе — сказал, что ”публичное телесное наказание не есть уже наказание, но сущая казнь“» (Русск. старина, 1871, т. 4, N 6—126, с. 181).

                      Печатается по рукописи. — В. П.

                      В. В. Виноградов. История слов , 2010

                      Смотреть что такое «НАКАЗАТЬ» в других словарях:

                      НАКАЗАТЬ — НАКАЗАТЬ, накажу, накажешь. 1. кого что. Подвергнуть наказанию. Наказать виновного. «В вашей воле меня презреньем наказать.» Пушкин. 2. кому чему. Дать поручение, сделать наставление (устар. и прост.). Накажи сыну, чтобы работал хорошо. Толковый… … Толковый словарь Ушакова

                      наказать — отоварить, шабнуть, урыть, навести шорох, обломать рога, поиметь, расправиться, проучить, оштрафовать, дать урок, скомандовать, взгреть, штрафануть, уронить, покарать, оттрепать, всыпать, умыть, накостылять, навесить, натянуть, намыть, взыскать,… … Словарь синонимов

                      НАКАЗАТЬ 1 — НАКАЗАТЬ 1, ажу, ажешь; азанный; сов., кого (что). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

                      НАКАЗАТЬ 2 — НАКАЗАТЬ 2, ажу, ажешь; сов., кому и с неопр. (устар. и прост.). Дать наказ (в 1 знач.), наставление. Мать наказала приглядывать за малышами. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

                      наказать — НАКАЗАТЬ, ажу, ажешь; азанный; совер., кого (что). 1. Подвергнуть наказанию, строгому воздействию за какую н. вину, проступок. Н. ребёнка за озорство. Н. подростка за ложь, грубость, проступок. Строго н. за прогулы. Наказан кто н. за дело,… … Толковый словарь Ожегова

                      наказать — 1. НАКАЗАТЬ, кажу, кажешь; наказанный; зан, а, о; св. 1. кого что. Подвергнуть наказанию. Н. преступников. Н. по заслугам. Н. по всей строгости закона. 2. кого что. Шутл. Ввести в излишние расходы, в убыток на какую л. сумму. Н. на тысячу рублей … Энциклопедический словарь

                      наказать — НАКАЗЫВАТЬ/НАКАЗАТЬ НАКАЗЫВАТЬ/НАКАЗАТЬ, карать/покарать, разг. сниж. учить/проучить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

                      наказать — • хорошенько наказать … Словарь русской идиоматики

                      Наказать — I сов. перех. см. наказывать I II сов. неперех. разг. см. наказывать II III сов. неперех. разг. см. наказывать III Толковый слова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

                      dic.academic.ru

                      Еще по теме:

                      • Гост правила внесения изменений в конструкторскую документацию ГОСТ 2.503-2013 Единая система конструкторской документации. Правила внесения изменений Купить официальный бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее Официально распространяем нормативную документацию с 1999 года. Пробиваем чеки, платим налоги, принимаем к оплате все законные формы платежей без […]
                      • 735 приказ Приказ 735 Об установлении примерной формы извещения о проведении собрания о согласовании местоположения границ земельных участков и признании утратившими силу некоторых приказов Минэкономразвития России Купить официальный бумажный документ с голограммой и синими печатями. подробнее Цена на этот документ пока […]
                      • Законодательная регламентация преступлений Проблема законодательной регламентации преступлений против собственности в сфере высоких технологий (М. Третьяк, журнал "Законность", N 7, июль 2016 г.) Документ отсутствует в свободном доступе. Вы можете заказать текст документа и получить его прямо сейчас. Если вы являетесь пользователем системы ГАРАНТ, то Вы […]
                      • Правила оформления документов 2012 Единая система технологической документации ФОРМЫ И ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ Unified system of technological documentation. Forms and rules of making general-purpose documents МКС 01.110ОКСТУ 0003 Дата введения 2012-01-01 Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по […]
                      • Налоги на премию в рк Налоги на премию в рк Колл-центр ПНК / Вопрос 001519 Вопрос 001519 В каком размере можно выплачивать премии сотрудникам и директору ТОО,можно ли выдавать премию каждый месяц и какими налогами облагается? Размещено 10 января 2012 10:34 КатегорияВопросы по трудовому законодательству Просмотров 24765 Год 2011 […]
                      • Корпорация развод [Лохотрон] Международная корпорация Telephone corporation отзывы Очередной мошенник, будьте бдительны! Название: Всемирная ассоциация телефонных коммуникаций отзывы Международная корпорация Telephone corporation отзывы Компания Happy Phone Number отзывы Супер акция Счастливый номер отзывы Сайты : […]
  • Закладка Постоянная ссылка.

    Комментарии запрещены.